duminică, 2 august 2009

Chineză - lecţia 1

Acum ceva timp am scris câteva vorbe despre chineză. Poate ar trebui să extind un pic. Motivul principal pentru care n-am mai pus nimic mai devreme e că pentru transcrierea fonetică nu există nicio tastatură a vreunei limbi care să conţină toate literele (şi tonurile). Dar se pare că se pot nota şi cu cifre. Aşa, de exemplu: ma1, ma2, ma3, ma4 sau tonul neutru pur şi simplu "ma".

În orice caz, am o carte de chineză din Shanghai şi am ajuns la capătul ei. Chestia e că toate textele ocupă pagini întregi pentru că deasupra fiecărui caracter e şi transcrierea fonetică (în mandarină, desigur; "dialectul" oficial). Tastaură chinezească n-am şi nici nu prea am de unde să instalez. Şi chiar dacă aş avea, am citit cum se foloseşte şi nu-mi place deloc. Aşa că ce urmează e cu copy-paste.

Ştiu că unuele dintre texte, dacă nu chiat toate sunt tâmpite, dar asta e. Aşa sunt toate în cărţile de genul ăsta.


第一课文 - 我的家庭


第一


我叫杰克. 我是英国人. 我家一共有六个人: 爸爸, 妈妈, 姐姐, 妹妹, 弟弟和我. 我的爸爸是医生. 我的姐姐二十七, 是小学老. 我的妹妹和弟弟都是中学生. 我是大学生. 现在我是中国大学的留学生.



1.

王方: 你好! 我叫王方, 我是中国人.

杰克: 你好! 我叫杰克.

王方: 你是美国人?

杰克: 不, 我是英国人.

王方: 你是哪个大学的留学生.

杰克: 我是华东师笵大学的留学生.

2.

杰克: 玛丽, 那位先生是不是你的男朋友?

玛丽: 不, 他是我的哥哥.

杰克: 他也是留学生吗?

玛丽: 不, 他不是留学生.

杰克: 他做什工作?

玛丽: 他是大学老师.

3.

杰克: 李老师, 你家有几个人?

李老师: 我家一共有四个人: 我的太太, 女儿, 儿子和我.

杰克: 您的爱人也是老师吗?

李老师: 不, 她是公司职员.

杰克: 您的儿子和女儿多大?

李老师: 我的儿子十七岁, 我的儿子十五岁. 都是中学生.


材料


王方的家庭


王方是我的中国朋友. 他二十二岁, 是上海人. 现在他是华东师笵大学的学生. 他家一共有三个人: 他的爸爸, 妈妈和他. 他没有哥哥, 姐姐, 也没有弟弟, 妹妹. 他的爸爸是公司职员, 他的妈妈护士. 我和王方是好朋友.


E MULT mai lung decât pare. Dicţionar cu caracterele de aici, altă dată.

După o săptămână şi ceva, şi dicţionarul pe care cred că ar fi trebuit să-l pun la început.

Dicţionar

– wo3 - eu

– ni3 - tu

– ta1 - el

– ta1 – ea

– ta1 – el , ea; it

– nin1 – dumneavoastră

– men – sufix pentru pluralul pronumelor

– zan2men – noi (inclusiv vorbitorul)

– jiao4 – a chema, a se numi

– shi4 – a fi

– ren1 – persoană

– jia1 – familie, casă

一共 – yi1gong1 – împreună, cu totul

– you3 – a avea

– ge – cuvânt de măsură

爸爸 – ba4ba - tată

妈妈 – ma1ma - mamă

姐姐 – jie3jie – soră mai mare

妹妹 – mei4mei – soră mai mică

弟弟 – di4di – frate mai mic

哥哥 – ge1ge – frate mai mare

– he1 - şi

– de – al, a, ai, ale

医生 – yi1sheng1 – doctor, medic

– sui4 – an (vârstă)

小学 – xiao3xue2 – şcoală elementară

中学 – zhong1xue2 - gimnaziu

老师 – lao3shi1 - profesor

– dou1 - tot

学生 – xue2sheng - elev

大学 – da4xue2 - universitate

大学生 – da4xue2sheng - student

现在 – xian4zai4 - acum

留学生 – liu2xue2sheng – student străin

– hao3 - bun

你好 – ni3hao3 – bună ziua, salut

– ma – sufix pentru interogare

– bu4 – nu

– na4 – acel

– wei1- loc, cuvânt de măsură

先生 – xian1sheng – domn

– nan2 - bărbat

朋友 – peng2you3 – prieten

– zuo2 – a face

什么 – shen1me – ce

工作 – gong1zuo2 – serviciu, meserie

– ji1 – cât

太太 – tai4tai - soţie

女儿 – nv3r - fiică

儿子 – er2zi – fiu

爱人 – ai4ren2 – soţ, soţie

– ye3 – de asemenea

公司职员 – gong1si1zhi3yuan1 – secretară; office worker

– duo1 – toţi, cât

– da4 – mare

家庭 – jia1ting2 – familie, casă, gospodărie

护士 – hu2shi1 - asistentă

Substantive proprii

杰克 – Jie2ke4 - Jack

中国 – Zhong1guo2 – China

中国人 – Zhong1guo2ren2 - chinez

英国 – Ying1guo2 – Anglia

英国人 – Ying1guo2ren2 - englez

王方 – Wang Fang

美国 – Mei3guo2 - America

华东师笵大学 – Hua2dong1shi1fan2da4xue3 – Universitatea normală Hua Dong

玛丽 – Ma2li4 – Mary

上海 – Shang4hai3 - Shanghai

Numerale

– yi1 – unu

– er2 - doi

– san1 – trei

– si1 - patru

– wu3 – cinci

– liu2 – şase

– qi1 - şapte

– ba1 - opt

– jiu3 - nouă

– shi2 – zece

二十 – er2shi2 - douăzeci

– san1shi2 - treizeci

– er2shi2si1 – treizeci şi patru

....

– bai3 – o sută

– er2bai3 – două sute

三百七 – san1bai3qi1shi2jiu3 – trei sute şaptezeci şi nouă

– qian1 – o mie

– wan1 – zece mii

百万 – bai3wan1 – un milion

百万 – shi2bai3wan1 – zece milioane

亿 – yi4 – o sută de milioane

十亿 – shi2yi4 – un miliard



Niciun comentariu: